Übersetzung art
Übersetzung
Übersetzen ist eine solche seltsamen Zustand zwischen Handwerk und Kunst. Auf der einen Seite - dieses Handwerk, was nicht so einfach zu erlernen. Um ein Übersetzer geworden müssen mindestens fünf, sieben Jahre, eine Menge Arbeit sein - kontinuierlich zu übersetzen und darüber nachzudenken, oder was gedruckt werden soll: sehr sein eine Menge harter, kontinuierlicher Arbeit.
Interpreter
Dolmetscher wandeln gesprochene oder
Gebärdensprache Aussagen von einer Sprache in eine andere. Dolmetschen geht zu
hören, zu verstehen und auswendig Inhalte in der ursprünglichen 'source'
Sprache, dann Wiedergabe Aussagen, Fragen und Reden in einem anderen 'target'
Sprache. Dies wird oft nur in einer Richtung erfolgen, die normalerweise in den
Interpreter Muttersprache, sondern kann auf einem Zwei-Wege-Basis.
Dolmetscher ermöglichen eine effektive
Kommunikation zwischen Clients in den folgenden Einstellungen:
• große Konferenzen und formelle Sitzungen;
• Business-Funktionen wie kleinere Tagungen,
Ausstellungen und Produktpräsentationen;
• Strafjustiz Verfahren als
öffentlich-rechtliche Interpretation oder PSI, einschließlich Polizei und
Bewährungshilfe Interviews, Gerichtsverhandlungen, Anwalt Interviews,
Schiedsverfahren Anhörungen und Einwanderung Gerichte bekannt;
• Community-basierte Ereignisse und Aufgaben
innerhalb der Bildungs-, Gesundheits-und Sozialwesen.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą